Translate

Aluen (luz de luna)

 

Aluen, el otro día en la iglesia, no quiso ir a leer versos con Luisa al orfanato y se quedó mirando por el ventanuco como una viejecita centenaria.

‒Hija, necesito unos pepinos y cebollas de la huerta. ¿Me los alcanzas? ‒dijo el padre Hilario al pasar y ella sintió indiferencia de parte de él, como si no le importara más su situación.

Fue al patio y buscó las verduras entre la delicia de los árboles y de los trinos. El sol le golpeaba el rostro igual que la risa del niño, en ese lugar donde habían jugado y reído muchas veces. Sintió impotencia y dolor, incomprensión. Por el camino de piedras, detrás de la iglesia, había un caballo atado a un barral. Era de algún indio manso que vendía leña. Aluen dejó la cesta con las verduras y abrió la puerta de tejido rústico, salió a la calle y se detuvo para mirar a un lado y al otro del camino. Al rato, desató el caballo, subió como sabía hacerlo cuando era niña en la tribu y desapareció…

‒¡Y los pepinos! ‒gritó el padre Hilario a la media hora cuando se asomó al patio. Nada. Vio la puerta abierta y se imaginó lo peor, juntó las manos en forma de cruz, sacó el rosario, miró el cielo y tembló como una hoja ante el trueno.

‒Se fue ‒murmuró.

*

ALUEN
La colonización de la Patagonia argentina
Los indios tehuelches
(novela plagiada en amazon completa)

No hay comentarios:

Publicar un comentario