Translate

miércoles, 28 de enero de 2015

Teobaldo, el gatito amigo





Aquella noche, mamá y papá estaban como para una fotografía... porque con la corbata nueva y el collar de perlas iban los dos a una fiesta.

-Todo está tranquilo-dijeron.
Y clic-clic dieron vuelta la llave.

Lucy dormía en su pecera, Sally en su cuna, abuelita en su gran cama y Teobaldo junto a la chimenea. ¿Oyen ese snorriiiiprich? Pues son los ronquiditos de los cuatro amigos bien calentitos en su sueño.
En eso Sally dijo:

-¡Achipon!, que en lengua de bebé significa: "Estoy aburrida". Y por supuesto Teobaldo se despertó enseguida.
-Ya sé te voy a hamacar-dijo. Y se subió al ropero y encontró globos para inflar.
Después sopló y sopló y cuando tuvo grandes globos de colores los ató a un lado y al otro de la cuna de Sally. Y la cuna se levantó un poquito y empezó a flotar como si fuera un barquito. ¡Cómo se reía Sally!

Pero quien no se reía nada era Lucy, la pescadita.
-Yo me aburro todo el día y nadie se preocupa por mí, dijo en lengua de burbujas.
Entonces, Teobaldo con la zarpa llenó la pecera de olas. ¡Qué divertido!

-Chist, chist, no te olvides de nosotros Teobaldo-dijeron Roki, Soki y Toki, los ratoncitos.-Hace mucho que no nos corres, estamos aburridos,-se lamentaron. 
Y Teobaldo para divertirlos los persiguió por el comedor.

En es momento, abuelita abrió un ojo y dijo:
-Soñé que toda la casa estaba despierta, voy a ver.
Y al hallar a Sally llena de globos, a Lucy muerta de risa y el comedor desordenado dijo:

-Todos a dormir.

Clic-clic volvió a resonar la cerradura. Mamá y papá regresaban de la fiesta. La abuelita ya dormía en su cama.
-Todo está tranquilo.-dijeron bostezando
Y Teobaldo se reía, acomodadito en su almohadón de terciopelo.



Cuento de Inés (1964)
De mi propia colección de cuentos infantiles.


LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Free background from VintageMadeForYou